Ahmed và Halima,,ar,Thời thơ ấu yêu nhau Ahmed và Halima đã xa nhau trong năm năm sau khi họ kết hôn,,en,Nhờ nhà tài trợ của Miles4Migrant, họ hiện đang đoàn tụ trong ..,,en

Childhood sweethearts Ahmed and Halima were apart for five years after they were married. Nhờ một nhà tài trợ Miles4Migrant, giờ đây họ được đoàn tụ tại Vương quốc Anh,,en,Ahmed đã chia sẻ câu chuyện của mình với chúng tôi,,en,Chúng tôi gặp nhau ở một ngôi làng nhỏ ở phía đông nước ta,,en,Chúng tôi đều ở trường,,en,Cô ấy mặc trang phục Hồi giáo màu xanh lam,,en,Đôi mắt cô ấy thật đẹp và trái tim tôi đập lên.,,en,Sau đó, tôi tự nói với bản thân mình ’s rằng,,en,Điều này đặc biệt khó khăn khi chúng tôi mới kết hôn và cần tìm hiểu nhau,,en,Tôi đã lo lắng về việc Halima sẽ xoay xở thế nào để thay đổi máy bay trên hành trình vì cô ấy không bao giờ rời khỏi nhà mẹ của mình,,en,Thật tuyệt vời khi cô ấy lần đầu tiên bước vào một chiếc máy bay và cô ấy rất thích nó,,en,Đó là một giấc mơ trở thành sự thật khi nhìn thấy nhau ở sân bay,,en,Khi chúng tôi về đến nhà, cô ấy nói ‘Ahmed véo tôi,,en. Ahmed shared his story with us: “We met in a small village in the east of our country. We were both in school. Bà ấy,en …

Câu chuyện của Ibrahim,,en,Gia đình của Ibrahim đang bị quấy rối bởi lực lượng an ninh ở quê nhà của họ,,en,Cha anh bị thương nặng trong một cuộc tấn công và đang được chăm sóc ..,,en

Ibrahim’s family are being harassed by security forces in their home country. His father was seriously injured in one attack and is being cared for by his wife. Ibrahim’s wife and children have been issued with UK entry visas but his father’s was denied. Whilst he makes arrangements for his …

Iman’s story

Iman first saw his wife at a party and wanted to speak to her. Their fathers arranged their first visit; ‘I fell in love with her’. Their wedding soon afterwards was attended by over 300 people, gia đình, friends and relatives. Iman worked as an architect and supported his wife and …

Abraham’s story

Abraham and his wife Senait met in Sudan, when he came to us they had been apart for three years. When Abraham arrived in the UK he struggled to contact his wife as she’d gone back to her home country. ‘It was very difficult, especially for me, because she was …

Zafeera’s story

In Sudan Zafeera studied Business Management and she’s now graduated. Her husband Ibrahim worked in a greengrocers ‘The same idea as Tesco, Lidl’. Apart for three years after Ibrahim was forced to flee Sudan the couple kept in touch on the phone and through Facebook and Whatsapp. We have been …

Michael’s story

Michael is a child living with carers in his home country. His mother fled to the UK and lost contact with Michael and his brother for several years. When she was able to make contact with them a year ago she started the process of being able to bring her …

Nazafarin’s story

I was a teacher in Iran and my husband was a mechanical engineer. Tôi đã có ý kiến ​​về quyền tự do của phụ nữ một điều đáng tiếc chính phủ đã không thích nó vì vậy tôi rời đất nước của tôi để tránh bị giam trong suốt quãng đời còn lại của tôi,,en,Khi tôi rời Iran tôi đã một tháng,,en,Báo cáo Thường niên Cùng nhau,,en,Tôi không thể diễn tả cảm xúc của mình khi tôi nhìn thấy họ đặc biệt là con gái đáng yêu của tôi,,en,cô ấy chỉ là,,en,tuần khi tôi di chuyển.,,en,Nó đã là một năm thú vị với sự hợp tác của chúng tôi với Miles4Migrants cho phép chúng tôi tăng đáng kể năng lực của chúng tôi,,en,Chương trình này đã cho phép chúng tôi hỗ trợ thêm,,en,Sau khi thay đổi tôn giáo của mình, nó không còn an toàn cho Arash ở Iran nữa và ông đã trốn sang Anh,,en,Ông và Maaria đã được tách ra trong hơn hai năm,,en,"Chúng ta không thể sống được,,en,Câu chuyện của Massoud,,en,tháng anh ấy xem cô ấy lớn lên từ một đứa trẻ vào,,en. When I left Iran I was one month …

Arash và Maaria,,fi,Tại Iran Arash nghiên cứu công trình dân dụng và làm việc như một kỹ sư xây dựng,,en,vợ Maaria mình nghiên cứu máy tính,,en,Sau khi thay đổi tôn giáo của mình nó không còn ..,,en

In Iran Arash studied civil engineering and worked as a civil engineer, his wife Maaria studied computing. After changing his religion it was no longer safe for Arash to be in Iran and he fled to the UK. He and Maaria were apart for over two years; “We couldn’t live …

Massoud’s story

“I don’t know which one to hug first” Massoud has been in the UK for two years – when he left Iran his wife Mina was pregnant. His daughter Banu was born whilst they were apart and over the last 18 months he’s watched her grow from a baby into …

Abba’s story

Abba ‘s wife and son stayed behind in Khartoum when he came to seek asylum in the UK and have only been in touch over the phone for the past year. “I am very happy to see them again. I missed my son for the long time I didn’t see …