Salma and Khalid

“My husband and I are from Sudan. My husband is my cousin, in our tribe, marrying a cousin is seen as cultural norm. Thankfully, depois de ter amado meu primo,,en,nos tornamos marido e mulher,,en,Eu sou um arquiteto,,en,e meu marido é engenheiro civil,,en,fomos,,en, we became husband and wife. I am an architect, and my husband is a civil engineer. Estávamos trabalhando na mesma área no Sudão,,en,Conseguir um emprego foi difícil devido a questões étnicas no país, mas conseguimos um,,en,Tive que deixar o Sudão porque tive problemas com os serviços de segurança e inteligência,,en,o que resultou em mal-entendido com eles,,en,Passei mais de dois anos e meio longe do meu marido,,en,durante o qual acabei me sentindo solitário,,en,doloroso,,en,e isolado,,en,Apesar do fato de que o Reino Unido me ofereceu cuidados,,en,ajuda,,en,apoio financeiro e moral ainda me sentia incompleto,,en,e algo estava faltando,,en,Os procedimentos com um advogado foram tão estressantes,,en,Tive que fornecer documentos comprovativos,,en,certidão de casamento,,en,Conversas de WhatsApp,,en,emails,,en,fotos de casamento,,en,certidões de nascimento,,en,traduzindo conversas para o inglês,,en.

Getting a job was difficult due to ethnic issues in the country but we managed to get one. I had to leave Sudan because I had problems with the security and intelligence services, which resulted in misunderstanding with them. I spent more than two and a half years away from my husband, during which time I ended up feeling lonely, painful, and isolated.

In spite of the fact that the UK offered me care, help, financial and moral support I still felt incomplete, and something was missing.

The procedures with a lawyer were so stressful, I had to provide supporting documents, marriage certificate, WhatsApp conversations, emails, marriage photos, birth certificates, translating conversations to English. Tive que anexar muitos recibos de dinheiro para garantir que estive em contato contínuo com meu marido,,en,e também solicitaram que meu marido fosse entrevistado na Embaixada Britânica no Sudão,,en,Mal meu marido recebeu visto,,en,então senti a necessidade de procurar uma organização para me ajudar com o custo da passagem,,en,Portanto,,en,Entrei em contato com o Together Now e expliquei as circunstâncias pelas quais estamos passando,,en,Como não podemos pagar os custos de viagem,,en,O Together Now foi realmente compreensivo e apoiador,,en,Meu pedido foi aprovado,,en,Então, entrei em contato direto com minha assistente social, que foi extremamente gentil,,en,generoso,,en,e paciente,,en,Meus assistentes sociais concluíram o trabalho completamente, bem como o outro procedimento necessário para assistência em viagens,,en, and they also have put in a request for my husband to be interviewed at the British Embassy in Sudan.

No sooner had my husband been granted visa, than I felt the need to look for an organization to assist me with the cost of the ticket fare. Therefore, I contacted Together Now and explained the circumstances we have been going through. As we cannot afford the travel costs. Together Now was really understanding and supportive. My request was approved. Then I was in direct contact with my caseworker who was extremely kind, generous, and patient.

My caseworkers did complete the work thoroughly as well as the other procedure needed for travel assistance. Ela reservou a passagem e me explicou com todos os detalhes o que aconteceria,,en,quando meu marido chegou em Londres,,en,ele teve que se isolar para,,en,após o término,,en,ela reservou uma passagem para ele vir para o lugar onde eu moro,,en,Claro,,en,as coisas ficaram complicadas no último dia quando ele estava em quarentena, mas ela fez o possível para conter a situação para que ele pudesse sair do hotel e pegar seu voo para Belfast,,en,Estou tão satisfeita porque agora meu marido se juntou a mim,,en,Eu me sinto são e salvo,,en,Meu marido e eu estamos planejando estudar e trabalhar,,en,e faremos o possível para esquecer os momentos dolorosos que experimentamos,,en,E esperamos ter um futuro de sucesso,,en,Aconselho as famílias a não desistir, mas a lutar até que se reúnam em um só lugar,,en. when my husband arrived in London, he had to self-isolate for 10 days. upon completion, she booked him a ticket to come to the place where I live. Of course, things got complicated at the last day when he was quarantining but she did her best to contain the situation so he could leave the hotel and get his flight to Belfast.

I am so pleased as now my husband has joined me, I feel safe and sound. My husband and I are planning to study and work, and we will do whatever possible to forget the painful times we had experienced. And we look forward to having a successful future.

I advise families not to give up but to struggle until they are reunited in one place. Também os aconselho a superar a dor e buscar estabilidade,,en,trabalhar,,en,e sucesso.,,en, work, and success.”