Noura’s story

Noura’s husband was forced to leave Syria as the situation worsened and his life was in danger. Ele fugiu para o Reino Unido e aplicado o estatuto de refugiado,,en,Quando ele foi concedida autorização para permanecer ele aplicou para sua esposa para acompanhá-lo,,en,Eles não foram capazes de arcar com os vôos para levá-la em segurança para o Reino Unido,,en,Quando assumiu o caso não havia voos entre Síria por causa do perigo lá,,en,O aeroporto mais próximo que podia chegar foi em Beirute,,en,Noura necessário para viajar rapidamente para sua própria segurança e porque seu visto realizou uma restrição de tempo,,en,O hotel reserva-lhe um com voos directos de Beirute e seu marido arranjou para ela fazer uma longa viagem por terra para chegar ao aeroporto há,,en,Ela tinha apenas uma semana para fazer a viagem e fê-lo em grande parte sozinho,,en. When he was granted permission to remain he applied for his wife to join him. They weren’t able to afford the flights to get her safely to the UK.

When we took on the case there were no flights from Syria because of the danger there. The nearest airport she could reach was in Beirut. Noura needed to travel quickly for her own safety and because her visa held a time restriction. We booked her a direct flight from Beirut and her husband arranged for her to make a long journey over land to get to the airport there. She had only a week to make the journey and did so largely alone.